번호 | 영어 | 한글 |
---|---|---|
121 | Repentance comes too late. | 후회는 너무 늦게 온다. |
122 | Religion is not a method but life. | 종교는 방법이 아니고 생활이다. |
123 | Saving is getting. | 절약이 돈을 버는 것이다. |
124 | Shrouds have no pockets. | 빈손으로 왔다가 빈손으로 간다. 공수레 공수거. |
125 | Shut the stable door after the horse is stolen. | 소 잃고 외양간 고친다. |
126 | Silence is gold | 침묵은 금이다. |
127 | Solitude is the mother of anxieties. | 고독은 근심의 어머니다. |
128 | Some things are not as valuable as they appear to be. | 보이는 것처럼 가치가 없는 것들도 있다. |
129 | Soon learned soon forgotten. | 쉽게 얻은 것은 쉽게 나간다. |
130 | Sour grapes. | 신포도. 지기 싫어함. 오기. |
131 | Soon hot soon cold. | 빨리 뜨거워지면 빨리 식는다. |
132 | There is light at the end of tunnel. | 고생끝에 낙이있다. |
133 | There is honor among thieves. | 도둑들 사이에도 의리가 있다. |
134 | There is no royal road to learning. | 학문/배움에 왕도는 없다. |
135 | There is no success without hardship. | 고난이 없으면 성공도 없다. |
136 | There is no new thing under the sun. | 이 세상에 아무 것도 새로운 것은 없다. |
137 | There is nothing place like home. | 집 같은 곳은 없다. 집 나서면 고생이다. |
138 | Thick-skinned. | 두꺼운 피부.(철면피) |
139 | Things are always at their best in their beginning. | 모든 것은 항상 시작이 가장 좋다. |
140 | Third time pays for all. | 세 번째는 성공한다. (삼세번) |
141 | Thorn in the side. | 눈에 가시. |
142 | Three women make a market. | 여자가 셋이 모이면 접시가 깨진다. |
143 | Casting pearls before swine. | 돼지 앞에 진주 던지기. |
144 | Time and tide waits for no man. | 시간과 조류는 사람을 기다리지 않는다. |
145 | Time is the great healer. | 시간은 위대한 치료사다. |
146 | To see is to believe. | 보는 것이 믿는 것이다.(백문이 불여일견) |
147 | To teach is to learn twice over. | 가르친다는 것은 곧 두 번 이상을 배우는 것이다. |
148 | Too much humility is pride. | 지나친 겸손은 일종의 자만이다. |
149 | Too much water drowned the miller. | 지나침은 모자람만 못하다. |
150 | East or west home is best. | 동쪽 서쪽에 가 봐도 내 집만 못하더라. |
151 | Even a worm will turn. | 지렁이도 밟으면 꿈틀한다. |
152 | Up corn down horn. | 갑의 손실이 을의 이익이 된다. |
153 | Use a chicken instead of a pheasant. | 꿩 대신 닭을 사용하라. 꿩 대신 닭 |
154 | You may lead a horse to the water but you cannot make him drink. | 평양감사도 제 싫으면 그만이다. |
155 | Actions speak louder than words. | 말보다 행동이 중요하다. |
156 | Accident will happen. | 사고는 생기기 마련. (완전히 방지할 수는 없다). |
157 | A word is enough to the wise. | 현명한 사람에게는 한마디면 족하다. 하나를 보면 열을 안다. |
158 | A woman's tears and a dog's limping are not real. | 여자의 눈물과 강아지의 절룩거림을 믿지 말라. |
159 | A wise person profits by/from his mistakes. | 현명한 사람은 그의 실수로부터 교훈을 얻는다. |
160 | A willing burden is no burden. | 자진해서 지는 짐은 무겁지 않다. |